Chân đồng vai sắt
Direct English translation
Copper legs, iron shoulders.
Equivalent English version
Tough as nails
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có sức vóc dẻo dai, chịu đựng rất giỏi trước gian khổ, nặng nhọc, nhất là khi đi xa hoặc mang vác nặng. Thường dùng để khen sức bền và khả năng chịu đựng phi thường.
English explanation
Refers to someone with exceptional endurance and toughness, especially in traveling long distances or carrying heavy loads. It is used to praise great stamina and the ability to withstand hardship.
Variants